Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1990, she released a series of Hokkien classical songs 歌坛小公主 (The Singing Princess), featuring her playing the piano or guitar as she was singing or dancing. A famous release was the 黄金九岁山歌黄梅调 (Golden 9 years: Huang mei diao Chinese opera) at the age of 9, in which she starred as both boy and girl singing mandarin ...
Philippine Hokkien [f] is a dialect of the Hokkien language of the Southern Min branch of Min Chinese descended directly from Old Chinese of the Sinitic family, primarily spoken vernacularly by Chinese Filipinos in the Philippines, where it serves as the local Chinese lingua franca [8] [9] within the overseas Chinese community in the Philippines and acts as the heritage language of a majority ...
[7] [8] Chiu was touched, and he decided to rewrite the lyrics of "Spring", wrote the story into Teng's music, that is "The Torment of a Flower". [9] It is the first collaborative work between Teng and Chiu. Especially, there was usually three part lyrics in Taiwanese Hokkien songs then, but there are four parts in "The Torment of a Flower ...
Hokkien pop, also known as Taiwanese Hokkien popular music, T-pop (Chinese: 臺語流行音樂), Tai-pop, Minnan Pop and Taiwanese folk (Chinese: 臺語歌), is a popular music genre sung in Hokkien, especially Taiwanese Hokkien and produced mainly in Taiwan and sometimes in Fujian in Mainland China or Hong Kong or even Singapore in Southeast Asia.
Taiwanese opera (Chinese: 歌仔戲; pinyin: gēzǎixì; Pe̍h-ōe-jī: koa-á-hì; lit. 'Song Drama') commonly known as Ke-Tse opera or Hokkien opera, is a form of traditional drama originating in Taiwan. [1] Taiwanese opera uses a stylised combination of both the literary and colloquial registers of Taiwanese Hokkien.
For instance, about 20 to 25% of Taiwanese morphemes lack an appropriate or standard Chinese character. [55] While many Hokkien words have commonly used characters, they are not always etymologically derived from Classical Chinese. Instead, many characters are phonetic loans (borrowed for their sound) or semantic loans (borrowed for their ...
Pe̍h-ōe-jī (白話字) is a Latin alphabet developed by Western missionaries working in Southeast Asia in the 19th century to write Hokkien. Pe̍h-ōe-jī allows Hokkien to be written phonetically in Latin script, meaning that phrases specific to Hokkien can be written without having to deal with the issue of non-existent Chinese characters.
Chen Hsiao-yun (Chinese: 陳小雲; pinyin: Chén Xiǎoyún; Pe̍h-ōe-jī: Tân Sió-hûn; 1958–), real name Chen Yun Xia (陳雲霞), is a Taiwanese Hokkien pop music singer. She graduated from the provincial Taichung Home Economics and Commercial High School and worked as an accountant.