Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Eeyore (/ ˈ iː ɔːr / ⓘ EE-or) is a fictional character in the Winnie-the-Pooh books by A. A. Milne. He is an old, grey stuffed donkey and friend of the title character, Winnie-the-Pooh. Eeyore is generally characterised as pessimistic , depressed , and anhedonic .
In A. A. Milne's classic Winne-the-Pooh children’s tales, Eeyore, the old gray donkey, is perennially pessimistic and gloomy. He always expects the worst to happen.Milne understood that Eeyore ...
In the French translation, the name "Hogwarts" is changed to "Poudlard", which means "bacon lice", [243] roughly maintaining the original idea of warts of a hog. Marketers of Harry Potter-themed toys pressured translators not to change the names of people and things so that they could call the toys by the same name in different countries.
After being rescued, Eeyore tells them that he fell in due to being bounced from behind. The gang accuses Tigger of causing this, which he denies until the narrator reveals that he had indeed deliberately bounced Eeyore earlier. As Tigger leaves in disgust, Pooh and his friends notice that Eeyore is gloomier than usual.
The French Army did use cement shoes on Algerians killed in death flights during the Algerian War. [179] Embalming is not legally required in the United States. [180] [181] The Federal Trade Commission passed a rule in 1984 forbidding making this claim, to prevent the funeral industry from promoting the misconception for financial gain. [182]
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances , grammar and spell checking and conjugation tools.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, many times since its publication in 1954–55. Known translations are listed here; the exact number is hard to determine, for example because the European and Brazilian dialects of Portuguese are sometimes counted separately, as are the Nynorsk and Bokmål forms of Norwegian, and the ...