Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, la boutique 'boutique' is a borrowing from French, in which it is also feminine. Further, its meaning is similar to more established Spanish noun la tienda 'shop', which is also feminine. La app 'app (in computing)' is a borrowing from English
The most widespread of these are de (meaning "of"), le or la ("the"), and Du or de La ("of the"). The capitalisation of particules can vary. In France, particles de, le and la are generally not capitalised, but Du and the double de La are. In other countries and languages, capitalisation may follow different rules.
The word female comes from the Latin femella, the diminutive form of femina, meaning "woman", by way of the Old French femelle. [7] It is not etymologically related to the word male, but in the late 14th century the English spelling was altered to parallel that of male. [7] [8] It has been used as both noun and adjective since the 14th century. [7]
For Luce Irigaray, women's sexual pleasure jouissance cannot be expressed by the dominant, ordered, "logical," masculine language because, according to Kristeva, feminine language is derived from the pre-oedipal period of fusion between mother and child which she termed the semiotic. [23]
Femme (/ f ɛ m /; [1] French:, literally meaning "woman") is a term traditionally used to describe a lesbian woman who exhibits a feminine identity or gender presentation. [2] [3] While commonly viewed as a lesbian term, alternate meanings of the word also exist with some non-lesbian individuals using the word, [4] notably some gay men and ...
The word "féminisme" ("feminism") first appeared in France in 1871 in a medicine thesis about men suffering from tuberculosis and having developed, according to the author Ferdinand-Valère Faneau de la Cour, feminine traits. [23]
The word gamine is a French word, the feminine form of gamin, originally meaning urchin, waif or playful, naughty child. It was used in English from about the mid-19th century (for example, by William Makepeace Thackeray in 1840 in one of his Parisian sketches), but in the 20th century came to be applied in its more modern sense.
The pronoun is a neologism dating back to at least the early 2010s, including alternative spellings such as "iell," "ielle," and "ille." [6] [7]In April 2018, a group of doctoral students lobbied for the standard usage of "iel" along with other gender neutral language at the Université du Québec à Montréal. [8]