enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: mahabharata original text version

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mahabharata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata

    Full text; Mahabharata at Sanskrit Wikisource: ... This Javanese version of the Mahābhārata differs slightly from the original Indian version. [note 2] ...

  3. Kisari Mohan Ganguli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisari_Mohan_Ganguli

    Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...

  4. The Mahabharata (Narayan book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mahabharata_(Narayan_book)

    Narayan's version of the Mahabharata focuses on the central conflict of the epic, the Kurukshetra War, while abridging many of the tangential stories-within-stories found in the original text. It begins with the ancestry of the central characters of the story, starting off with the life of King Santanu , the vow of Bhishma , the birth of the ...

  5. List of Hindu texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hindu_texts

    Andhra Mahabharatam (Telugu: ఆంధ్ర మహాభారతం): The Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Tikkana and Yerrapragada (also known as Errana). The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE.

  6. Harivaṃśa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harivaṃśa

    Probably there was an oral previous version because later in time, the text was enlarged by additions and was matched in style to the Mahabharata. [ 10 ] The origin of this appendix is not precisely known but it is apparent that it was a part of the Mahabharata by the 1st century CE because "the poet Ashvaghosha quotes a couple of verses ...

  7. Bhagavad Gita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bhagavad_Gita

    Swami Rambhadracharya released the first Braille version of the scripture, with the original Sanskrit text and a Hindi commentary, on 30 November 2007. [web 4] Paramahansa Yogananda's commentary on the Bhagavad Gita called God Talks with Arjuna: The Bhagavad Gita has been translated into Spanish, German, Thai and Hindi so far.

  8. Anugita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anugita

    Anugita is an ancient Sanskrit text embedded in the Book 14 (Ashvamedhika Parva) of the Hindu epic the Mahabharata. [1] Anugita literally means an Anu ("continuation, alongside, subordinate to") of Gita. The original was likely composed between 400 BCE and 200 CE, [1] but its versions probably modified through about the 15th- or 16th-century. [2]

  9. Andhra Mahabharatam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Andhra_Mahabharatam

    Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]

  1. Ads

    related to: mahabharata original text version