Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The kodkod's fur color ranges from brownish-yellow to grey-brown. It has dark spots, a pale underside and a ringed tail. The ears are black with a white spot, while the dark spots on the shoulders and neck almost merge to form a series of dotted streaks.
Peter's vision of a sheet with animals, the vision painted by Domenico Fetti (1619) Illustration from Treasures of the Bible by Henry Davenport Northrop, 1894. According to the Acts of the Apostles, chapter 10, Saint Peter had a vision of a vessel (Greek: σκεῦος, skeuos; "a certain vessel descending upon him, as it had been a great sheet knit at the four corners") full of animals being ...
A page of a modern Mikraot Gedolot Chumash.The text is the block of large, bold letters; adjacent to it is the Targum Onkelos with Rashi's commentary below with the related supercommentary Siftei Chachamim adjacent.
In the King James Version of the Bible the text reads: And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. The World English Bible translates the passage as: Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist.
The hyrax, for chewing the cud without having cloven hooves; [2] [3] as the hyrax was not known to early English translators, the Hebrew term for this animal, שפן (shapan), has been interpreted in older English versions of the Bible as coney (rabbit, hare), a name with clear connections to words such as the Spanish conejo (rabbit).
The ancient Israelites cultivated both wheat and barley.These two grains are mentioned first in the biblical list of the Seven Species of the land of Israel and their importance as food in ancient Israelite cuisine is also seen in the celebration of the barley harvest at the festival of Passover and of the wheat harvest at the festival of Shavuot.
The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.
The Bible. The Bible In Basic English (also known as the BBE) is a translation of the Bible into Basic English. The BBE was translated by Professor S. H. Hooke using the standard 850 Basic English words. 100 words that were helpful to understand poetry were added along with 50 "Bible" words for a total of 1,000 words. This version is effective ...