Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Hmong theologian, Rev. Dr. Paul Joseph T. Khamdy Yang has proposed the use of the term "HMong" in reference to the Hmong and the Mong communities by capitalizing the H and the M. The ethnologist Jacques Lemoine has also begun to use the term (H)mong in reference to the entirety of the Hmong and Mong communities.
Pahawh Hmong (RPA: Phaj hauj Hmoob [pʰâ hâu m̥ɔ̃́], Pahawh: 𖬖𖬰𖬝𖬵 𖬄𖬶𖬟 𖬌𖬣𖬵 [pʰâ hâu m̥ɔ̃́]; known also as Ntawv Pahawh, Ntawv Keeb, Ntawv Caub Fab, Ntawv Soob Lwj) is an indigenous semi-syllabic script, invented in 1959 by Shong Lue Yang, to write two Hmong languages, Hmong Daw (Hmoob Dawb / White Miao) and Hmong Njua AKA Hmong Leng (Moob Leeg / Green ...
The Romanized Popular Alphabet (RPA) or Hmong RPA (also Roman Popular Alphabet), is a system of romanization for the various dialects of the Hmong language. Created in Laos between 1951 and 1953 by a group of missionaries and Hmong advisers, it has gone on to become the most widespread system for writing the Hmong language in the West.
Many Hmong and non-Hmong people who are learning the Hmong language tend to use the word xim (a borrowing from Thai/Lao) as the word for 'color', while the native Hmong word for 'color' is kob. For example, xim appears in the sentence Liab yog xim ntawm kev phom sij with the meaning "Red is the color of danger / The red color is of danger".
The second cycle is the full moon (Pahawh: 𖬃𖬥 𖬗𖬰𖬝; RPA: Hli ntsa). This occurs within the 15th day of the month, with a full moon phase. The third cycle is the waxing gibbous (Pahawh: 𖬃𖬥 𖬃𖬲𖬬𖬰; RPA: Hli nqig). This occurs within the last 14 days of the month, with a second half moon phase.
There are two main different dialects, Hmong Leeg and Hmong Dawb. In America, these are known as Hmong Leeg and White Hmong. Many of the vowel sounds are quite a bit different in these dialects compared to some of the Asian ones. In the United States, about 60% speak White Hmong and 40% speak Hmong Leeg.
Kao Kalia Yang (born 1980) is a Hmong American writer and author of The Latehomecomer: A Hmong Family Memoir from Coffee House Press and The Song Poet from Metropolitan Press. Her work has appeared in the Paj Ntaub Voice Hmong literary journal, "Waterstone~Review," and other publications. She is a contributing writer to On Being's Public ...
This was a French version of the Hmong alphabet developed by Father Savina during French colonization of Indochina. Rather than resembling Ntour Hmongz (Hmong Vietnamese) or Ntawv Hmoob (RPA), it uses tone symbols, like Quốc ngữ writing used for Vietnamese today. It may have been in use before independence, but its use since has waned.