Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').
Yojijukugo in the broad sense refers to Japanese compound words consisting of four kanji characters, which may contain an idiomatic meaning or simply be a compound noun. [3] However, in the narrow or strict sense, the term refers only to four- kanji compounds that have a particular (idiomatic) meaning, which cannot be inferred from the meanings ...
10-sen Japanese banknote, illustrating the hakkō ichiu monument in Miyazaki, first issued in 1944. Hakkō ichiu (八紘一宇, "eight crown cords, one roof", i.e. "all the world under one roof") or hakkō iu (Shinjitai: 八紘為宇, 八紘爲宇) was a Japanese political slogan meaning the divine right of the Empire of Japan to "unify the eight corners of the world."
The saying in Japanese is mizaru, kikazaru, iwazaru (見ざる, 聞かざる, 言わざる) "see not, hear not, speak not", where the -zaru is a negative conjugation on the three verbs, matching zaru, the rendaku form of saru (猿) "monkey" used in compounds. Thus the saying (which does not include any specific reference to "evil") can also be ...
Ikkyū (一休宗純, Ikkyū Sōjun, February 1, 1394 - December 12, 1481) was an eccentric, iconoclastic Japanese Zen Buddhist monk and poet. He had a great impact on the infusion of Japanese art and literature with Zen attitudes and ideals. [1]
Kunio Yanagita (Japanese: 柳田 國男, Hepburn: Yanagita Kunio, July 31, 1875 – August 8, 1962) was a Japanese author, scholar, and folklorist.He began his career as a bureaucrat, but developed an interest in rural Japan and its folk traditions.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Hyakunin Isshu (百人一首) is a classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets. Hyakunin isshu can be translated to "one hundred people, one poem [each]"; it can also refer to the card game of uta-garuta , which uses a deck composed of cards based on the Hyakunin Isshu .