Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Matthew 11:20–24 = Cursing Chorazin, Bethsaida, and Capernaum (Luke 10:13–15) Matthew 11:25–30 = Praising the Father (Luke 10:21–22) The New King James Version organises this chapter as follows: Matthew 11:1–19 = John the Baptist Sends Messengers to Jesus; Matthew 11:20–24 = Woe to the Impenitent Cities; Matthew 11:25–30 = Jesus ...
Book: Gospel of Matthew: Christian Bible part: ... Matthew 11:14 is the fourteenth verse in the eleventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. Content
In the King James Version of the Bible the text reads: And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
The Matthew Bible was the combined work of three individuals, working from numerous sources in at least five different languages. The entire New Testament (first published in 1526 and later revised in 1534), the Pentateuch, Jonah and in David Daniell's view, [1] the Book of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, and First and Second Chronicles, were the work of ...
The Gospel of Matthew [a] is the first book of the New Testament of the Bible and one of the three synoptic Gospels. It tells how Israel's messiah ( Christ ), Jesus , comes to his people (the Jews) but is rejected by them and how, after his resurrection , he sends the disciples to the gentiles instead. [ 3 ]
In the King James Version of the Bible the text reads: 4:Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: 5:The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
Matthew 11:5. και πτωχοι ευαγγελιζονται (and the poor are being evangelized) — omitted by it k syr s Diatessaron (syr) Clement. Matthew 11:7. και μετα ταυτα (And after these things) – syr s τουτων δε πορευομενων (But these were going) – rell. Matthew 11:8
The accusation seems to be that unlike the austere John the Baptist, Christ lived like ordinary people, conversing with them. Lapide gives a couple of possible reasons for this, 1) "that His affability might allure those whom John’s austerity would terrify," 2) that Christ leave an example in everything, food, drink, clothing, etc., that it is not the things themselves, but an excessive love ...