Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Nepali woman with a tilaka on her forehead. In Hinduism, the tilaka (Sanskrit: तिलक), colloquially known as a tika, is a mark worn usually on the forehead, at the point of the ajna chakra (third eye or spiritual eye) and sometimes other parts of the body such as the neck, hand, chest, or the arm. [1]
The Swaminarayana tradition holds that the tilaka (yellow U-shaped mark) "is a symbol of the lotus feet of Paramatma," and the kumkuma "represents the bhakta" (devotee). [2] In both of these traditions, the forehead mark serves as a reminder that a devotee of God should always remain protected at the feet of God. [citation needed]
In the Gaudiya Vaishnava sampradaya, the tilaka is usually made out of mud from Vrindavan. The main tilaka is basically identical to the Madhva tilaka. Below the two lines, on the bridge of the nose is the shape of a tulsi leaf, while other Vaishnava groups may instead feature the shape of the neem or asoka leaf. The slight difference arose due ...
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
The name Ganesha is a Sanskrit compound, joining the words gana (gaṇa), meaning a 'group, multitude, or categorical system' and isha (īśa), meaning 'lord or master'. [18] The word gaṇa when associated with Ganesha is often taken to refer to the gaṇas, a troop of semi-divine beings that form part of the retinue of Shiva, Ganesha's father ...
Tripundra Applying Tripundra on the forehead is termed as "Bhasma dharana". The word Bhasma means calcined ash. Those who wear Tripundra on their forehead, often recite the mantras of the Lord while remembering its spiritual meaning and it is not just a sign of culture or identification. [citation needed]
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Kalagni, or Kala-Agni, means "fire that is time". [6] Rudra is the prime mover and destroyer of material world as well as time. [6] Together, states Kramrisch, Kalagni-Rudra connote the principles and time as relentless divine manifestation of that where "at the end all the universe is gathered". [6]