Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first element of the word, the Greek root homo-, means 'same'; it is unrelated to Latin homo, 'person'. In almost all languages where the words homophile and homosexual were both in use (i.e., their cognate equivalents: German Homophil and Homosexuell, Italian omofilo and omosessuale, etc.), homosexual won out as the modern conventional ...
A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms, sometimes simply as lists of synonyms and antonyms.
The words there, their, and they're are examples of three words that are of a singular pronunciation, have different spellings and vastly different meanings. These three words are commonly misused (or, alternatively, misspelled). [14] there – "The bow shot the arrow there," he said as he pointed. their – "It was their bow and arrow." the ...
Gay male speech has been the focus of numerous modern stereotypes, as well as sociolinguistic studies, particularly within North American English.Scientific research has uncovered phonetically significant features produced by many gay men and demonstrated that listeners accurately guess speakers' sexual orientation at rates greater than chance. [1]
In literary criticism and rhetoric, a tautology is a statement that repeats an idea using near-synonymous morphemes, words or phrases, effectively "saying the same thing twice". [1] [2] Tautology and pleonasm are not consistently differentiated in literature. [3] Like pleonasm, tautology is often considered a fault of style when unintentional.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
paronym: a word that is related to another word and derives from the same root; a cognate word, such as dubious and doubtful; patronym or patronymic: a name adopted from the father's or ancestor's name, for example "Johnson" from "John," "MacDonald" from "Donald," "O'Brien" from "Brien," or "Ivanovich" from "Ivan" pelagonym: a name of a sea. [48]
A synonym is a word, morpheme, or phrase that means precisely or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. [2] For example, in the English language, the words begin, start, commence, and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous. The standard test for synonymy is substitution: one form can be ...