Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[5] [6] In general, SMS language thus permits the sender to type less and communicate more quickly than one could without such shortcuts. One example is the use of "tmr" instead of "tomorrow". Nevertheless, there are no standard rules for the creation and use of SMS languages. Any word may be shortened (for example, "text" to "txt").
Text editor, Scorewriter: Output to DVI, PDF, PostScript, PNG, others. Maker Interchange Format (MIF) 1986 Frame Technology acquired by Adobe Systems in 1995 Text editor, FrameMaker: FrameMaker: MakeDoc: 2000 Carl Sassenrath: Text editor: Web browser (XHTML or HTML output) Markdown: 2004 John Gruber: Text editor, E-mail client
This work is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or any later version. This work is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied ...
iText is a library for creating and manipulating PDF files in Java and . NET.It was created in 2000 and written by Bruno Lowagie. The source code was initially distributed as open source under the Mozilla Public License or the GNU Library General Public License open source licenses.
The Text Encoding Initiative (TEI) is a text-centric community of practice in the academic field of digital humanities, operating continuously since the 1980s. The community currently runs a mailing list, meetings and conference series, and maintains the TEI technical standard , a journal , [ 1 ] a wiki , a GitHub repository and a toolchain .
PDF has (as of version 2.0) 25 graphics state properties, of which some of the most important are: The current transformation matrix (CTM), which determines the coordinate system; The clipping path; The color space; The alpha constant, which is a key component of transparency; Black point compensation control (introduced in PDF 2.0)
One of the main features of transfer-based machine translation systems is a phase that "transfers" an intermediate representation of the text in the original language to an intermediate representation of text in the target language. This can work at one of two levels of linguistic analysis, or somewhere in between. The levels are:
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file