enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 7:21 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:21

    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. John 6:40 “And this is the will of him that sent me, that everyone which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.” King James Version

  3. Matthew 6:25 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:25

    The word translated as life could also refer to the soul, but writers of the period did not see a distinction between the two concepts. [2] So when Jesus states that one should not be anxious about one's soul, it is likely that this is meant in the Jewish sense of vitality or vigor, rather than the Christian theological idea of the soul.

  4. Matthew 5:22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:22

    The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was: Hill feels it was very grievous [ 9 ] while France thinks it was a minor slur. [ 10 ]

  5. Biblical poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_poetry

    Not even the parallelismus membrorum is an absolutely certain indication of ancient Hebrew poetry. This "parallelism" occurs in the portions of the Hebrew Bible that are at the same time marked frequently by the so-called dialectus poetica; it consists in a remarkable correspondence in the ideas expressed in two successive units (hemistiches, verses, strophes, or larger units); for example ...

  6. Matthew 5:19 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:19

    commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. The World English Bible translates the passage as: Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be ...

  7. Matthew 10:39 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:39

    The Greek word ψυχὴν used here means both soul and life. Cornelius a Lapide interprets this verse as, He that finds his life (ψυχὴν), which is, "the corporeal safety of life, when in peril of death, through denial of the faith", that such a person will lose his soul (ψυχὴν), i.e., the eternal salvation of his soul. By contrast ...

  8. Matthew 16:19 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_16:19

    Matthew 16:19 is the nineteenth verse in sixteenth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament of the Christian Bible. It records the words spoken by Jesus to Simon Peter. It is from this passage that Saint Peter is often said to be the gatekeeper of heaven.

  9. Matthew 1:23 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:23

    In the King James Version of the Bible the text of Isaiah 7:14 reads: Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. The World English Bible translates the passage as: "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son.