Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yandex Translate (Russian: Яндекс Переводчик, romanized: Yandeks Perevodchik) is a web service provided by Yandex, intended for the translation of web pages into another language. The service uses a self-learning statistical machine translation , [ 3 ] developed by Yandex. [ 4 ]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Kalash is a reference to the Russian Kalashnikov rifle. He is also famous for his collaborations with French rap and hip hop artists notably Booba and Admiral T. His album Kaos released on 6 May 2016 on Capitol Records / Universal Music Group reached number 4 on the French SNEP albums chart. [2]
Maro speaks 4 languages, French, Russian, Arabic, and English, and could additionally sing in Turkish, Italian and Spanish. In his teenage years, he was taught to play the piano by his grandmother, and in the second grade, and he taught himself to play the guitar through watching YouTube tutorials.
The original version, sung by Aznavour in French, was introduced in the 1981 movie Teheran 43 (USSR). In March of the same year, it was released by French Barclay Records in three separate albums: Teheran 43, Autobiographie and Une vie d'amour, a single with Mireille Mathieu.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Judging from metaphors that the Yiddish shares with the Russian version--both have "mind" or "spirit boling: rather than la raison tonne or "reason thunders" in the French [115]--and the translators' location in the Soviet Union, it is likely that they were working from the Russian rather than the original French.