Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Pan American Health Organization (PAHO) is a specialized agency of the United Nations (UN) in charge of international health cooperation in the Americas. It fosters technical cooperation among member countries to fight communicable and noncommunicable diseases, strengthen health systems, and respond to emergencies and disasters.
Korean word Explanation Merriam-Webster Oxford Remarks Chaebol: jaebeol 재벌 (財閥) a large, usually family-owned, business group in South Korea (cognate with Japanese Zaibatsu) [1] [2] Hangul: hangeul 한글: Korean alphabet [3] Jeonse: jeonse 전세 (傳貰) a long-held renting arrangement where tenants pay lump-sum deposit for usually ...
UFHI (Uniting for Health Innovation), formerly the PAHO Foundation, is a non-government organization whose purpose is to respond to existing and emerging health threats in the Americas. [ 1 ] UFHI was established by the Pan American Health Organization on September 5, 1968 under the name Pan American Health and Education Foundation (PAHEF).
It was the second ever English-Korean dictionary (after Horace Grant Underwood's 한영ᄌᆞ뎐), and the largest at the time of its publication. The dictionary played a major role in the learning of English in Korea, and reportedly remained significant even until 1968, when a new major dictionary was published. [1]
Mangifera altissima (commonly known as pahutan, paho, or pajo), is a species of mango native to the Philippines and surrounding regions in Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea and the Solomon Islands. It is not grown commercially but is harvested from the wild in the Philippines.
Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]
Korean language speakers in South Korea and North Korea, except in very intimate situations, use different honorifics depending on whether the other person's year of birth is one year or more older, or the same year, or one year or more younger. However, some Koreans feel that it is unreasonable to distinguish between the use of honorifics ...
It was exported to Korea during the Korean War by American military personnel as a method of communicating with Koreans. Here it acquired some Korean words, but remained largely based on English and Japanese. Recently, it has been most widely used in Okinawa Prefecture, [3] where there is a significant U.S. military presence.