Ads
related to: brazilian portuguese to english translatetemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
- Low Price Paradise
Enjoy Wholesale Prices
Find Everything You Need
- Top Sale Items
Daily must-haves
Special for you
- Get $200 Today
Limited time offer
Hot selling items
- Our Picks
Highly rated, low price
Team up, price down
- Low Price Paradise
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Saudade is a word in Portuguese and Galician that claims no direct translation in English. However, a close translation in English would be "desiderium." Desiderium is defined as an ardent desire or longing, especially a feeling of loss or grief for something lost. Desiderium comes from the word desiderare, meaning to long for.
Portuguese makes extensive use of verbs in the progressive aspect, almost as in English. Brazilian Portuguese seldom has the present continuous construct estar a + infinitive, which, in contrast, has become quite common in European over the last few centuries.
a Portuguese loanword from English. A Brazilian definition is "a company that does its accounting in a country other than the one(s) where it operates." [53] Organização criminosa Organized crime. See also § Associação criminosa, § Quadrilha.
The Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Houaiss Dictionary of the Portuguese Language) is a major reference dictionary for the Portuguese language, edited by Brazilian writer Antônio Houaiss. The dictionary was composed by a team of two hundred lexicographers from several countries. The project started in 1986 and was finished in 2000 ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
This distinction is not made in English and Brazilian Portuguese [citation needed]. In Spanish the distinction is not made if the duration is given in the context (maybe implicitly), and in this case a is generally preferred. Fui al mercado cerca de mi casa. (Spanish) Fui ao mercado perto de/da minha casa./Fui para o mercado perto de/da minha casa.
Michaelis is a brand of dictionaries of the Portuguese language published in Brazil by ... The dictionary has versions in Portuguese, English, Spanish, Italian ...
DeepL Translator is a neural ... Portuguese (Brazilian and ... It was launched as DeepL Translator on 28 August 2017 and offered translations between English, German ...
Ads
related to: brazilian portuguese to english translatetemu.com has been visited by 1M+ users in the past month