Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In rhetoric, zeugma (/ ˈ zj uː ɡ m ə / ⓘ; from the Ancient Greek ζεῦγμα, zeûgma, lit. "a yoking together" [1]) and syllepsis (/ s ɪ ˈ l ɛ p s ɪ s /; from the Ancient Greek σύλληψις, sullēpsis, lit. "a taking together" [2]) are figures of speech in which a single phrase or word joins different parts of a sentence.
Either way, a literature review is supposed to provide the researcher/author and the audiences with a general image of the existing knowledge on the topic under question. A good literature review can ensure that a proper research question has been asked and a proper theoretical framework and/or research methodology have been chosen. To be ...
Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...
An idiom is an expression that has a figurative meaning often related, but different from the literal meaning of the phrase. Example: You should keep your eye out for him. A pun is an expression intended for a humorous or rhetorical effect by exploiting different meanings of words. Example: I wondered why the ball was getting bigger. Then it ...
Anastrophe is a hyponym of the antimetabole, where anastrophe only transposes one word in a sentence. For example, subject–verb–object ("I like potatoes") might be changed to object–subject–verb ("potatoes I like").
Anacolutha are often sentences interrupted midway, where there is a change in the syntactical structure of the sentence and of intended meaning following the interruption. [1] An example is the Italian proverb "The good stuff – think about it." [2] This proverb urges people to make the best choice. When anacoluthon occurs unintentionally, it ...
Literature is any collection of written work, but it is also used more narrowly for writings specifically considered to be an art form, especially novels, plays, and poems. [1] It includes both print and digital writing. [2] In recent centuries, the definition has expanded to include oral literature, much of which has been transcribed.
The Jungle sentence and its two English translations all have the same stimulus meaning and truth conditions, even though the two translations are clearly different. Quine concludes that the linguist can set up his translation manual in different ways, that all fit the native's speech behaviour yet are mutually incompatible.