enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:Language recognition chart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Language...

    的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.

  3. Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tâi-uân_Lô-má-jī_Phing...

    Transcriptions; Standard Mandarin; Hanyu Pinyin: Táiwān Mǐnnányǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn: Bopomofo: ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄇㄧㄣˇ ㄋㄢˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄗˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ

  4. Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ko_e_fasi_ʻo_e_tuʻi_ʻo_e...

    " Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" (pronounced [ko e fasi ʔo e tuʔi ʔo e ʔotu toŋa]; alternatively "Ko e fasi ʻo e kuini ʻo e ʻOtu Tonga" when the Tongan monarch is female) is the national anthem of Tonga.

  5. Char kway teow - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Char_kway_teow

    Char kway teow (sometimes also spelled as char kuey teow, Chinese: 炒粿條; Pe̍h-ōe-jī: chhá-kóe-tiâu) is a stir-fried rice noodle dish from Maritime Southeast Asia of southern Chinese origin.

  6. International Phonetic Alphabet chart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic...

    The following is the chart of the International Phonetic Alphabet, a standardized system of phonetic symbols devised and maintained by the International Phonetic Association. It is not a complete list of all possible speech sounds in the world's languages, only those about which stand-alone articles exist in this encyclopedia.

  7. International Phonetic Alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic...

    The indefinitely large number of tone letters would make a full accounting impractical even on a larger page, and only a few examples are shown, and even the tone diacritics are not complete; the reversed tone letters are not illustrated at all. The procedure for modifying the alphabet or the chart is to propose the change in the Journal of the ...

  8. Pe̍h-ōe-jī - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pe̍h-ōe-jī

    Pe̍h-ōe-jī (Taiwanese Hokkien: [pe˩ˀ o̯e̞˩ d͡ʑi˧] ⓘ, English approximation: / p eɪ w eɪ ˈ dʒ iː / pay-way-JEE; abbr. POJ; lit. ' vernacular writing '), sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, [2] particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min.

  9. Beef kway teow - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beef_Kway_Teow

    Beef kway teow or beef kwetiau is a Maritime Southeast Asian dish of flat rice noodles stir-fried and topped with slices of beef or sometimes beef offal, served either dry or with soup.