Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[1] [2] Once a year, on the seventh day of the seventh lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for a single day. Though there are many variations of the story, [1] the earliest-known reference to this famous myth dates back to a poem from the Classic of Poetry from over 2600 years ago: [3]
The poem is an example of fu, translated into English as "songs" or "description", which were often intended to be recited, rather than sung. [2] Specifically, it is a sufu ( 俗賦 ) or "vulgar fu ", the likes of which were inspired by the oral traditions of Buddhism and Taoism during the Tang dynasty. [ 3 ]
Xu Zhimo (徐志摩, Wu Chinese pronunciation: [ʑi tsɿ mu], Mandarin: [ɕy̌ ʈʂî mwǒ], 15 January 1897 – 19 November 1931) was a Chinese romantic poet and writer of modern Chinese poetry who strove to loosen Chinese poetry from its traditional forms and to reshape it under the influences of Western poetry and the vernacular Chinese language. [1]
In other words, Chinese poetry refers to poetry written or spoken in the Chinese language. The various versions of Chinese poetry, as known historically and to the general knowledge of the modern world, include two primary types, Classical Chinese poetry and modern Chinese poetry.
Chang Hen Ge (Chinese: 長恨歌; lit. 'Song of Everlasting Regret') is a literary masterpiece from the Tang dynasty by the famous Chinese poet Bai Juyi (772–846). It retells the love story between Emperor Xuanzong of Tang and his favorite concubine Yang Guifei (719–756). This long narrative poem is dated from 809. [1]
Jiu Ge, or Nine Songs, (Chinese: 九歌; pinyin: Jiǔ Gē; lit. 'Nine Songs') is an ancient set of poems. Together, these poems constitute one of the 17 sections of the poetry anthology which was published under the title of the Chuci (also known as the Songs of Chu or as the Songs of the South).
Ningbo is the setting for the Chinese classical romantic tragedy Butterfly Lovers, or Liang Zhu. The Butterfly Lovers is also known as the Chinese Romeo and Juliet. A white marble statue portraying Liang Shanbo and Zhu Yingtai, the two lovers who eventually turned into butterflies, was placed in the square in front of the Juliet Museum in ...
A pair of ospreys, which inspired the title of the poem. Guan ju (traditional Chinese: 關 雎; simplified Chinese: 关 雎; pinyin: Guān jū; Wade–Giles: Kuan 1 chü 1: "Guan guan cry the ospreys", often mistakenly written with the unrelated but similar-looking character 睢, suī) is the first poem from the ancient anthology Shi Jing (Classic of Poetry), and is one of the best known poems ...