Ad
related to: how to say shittim wood in french word
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shittah tree [1] (Hebrew: שטה) or the plural "shittim" [2] was used in the Tanakh to refer to trees belonging to the genera Vachellia and Faidherbia (both formerly classed in Acacia). Faidherbia albida, Vachellia seyal, Vachellia tortilis, and Vachellia gerrardii can be found growing wild in the Sinai Desert and the Jordan River Valley.
Vachellia seyal, the red acacia, known also as the shittah tree (the source of shittim wood), is a thorny, 6– to 10-m-high (20 to 30 ft) tree with a pale greenish or reddish bark. At the base of the 3–10 cm (1.2–3.9 in) feathery leaves, two straight, light grey thorns grow to 7–20 cm (2.8–7.9 in) long.
Shittim may mean several different things: . Botany. Shittim, the plural of Shittah, which is Hebrew for wood from the acacia tree, which appears in the Bible; Places. Abel-Shittim, Ha-Shittim, or simply Shittim, later Abila (Peraea), a place that appears in the Bible
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
Remember that what you’re sexting about doesn’t need to reflect what you’re really doing in the moment; you can say you’re naked in bed when you’re actually reading a book in your ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
It excludes combinations of words of French origin with words whose origin is a language other than French — e.g., ice cream, sunray, jellyfish, killjoy, lifeguard, and passageway— and English-made combinations of words of French origin — e.g., grapefruit (grape + fruit), layperson (lay + person), mailorder, magpie, marketplace, surrender ...
Ad
related to: how to say shittim wood in french word