Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
The various names for the flatbread include puran puri (પુરણ પુરી) or vedmi (વેડમી)in Gujarati, bobbatlu or baksham or oliga in Telugu, Andhra Pradesh holige or obbattu in Kannada, puran poli (पुरणपोळी) in Marathi, payasaboli or simply boli (ബോളി) in Malayalam, Boli in Tamil, bhakshalu or pole or polae in Telugu, Telangana and ubbatti or simply ...
It is held at the Vadakkunnathan Temple in Thrissur every year on the Pooram day—the day when the moon rises with the Pooram star in the Malayalam Calendar month of Medam. It is the largest and most famous of all poorams in India. [2] Thrissur pooram is also one of the largest festivals in Asia with more than 1 million visitors. [3]
Puran, Pooran or Poeran (Dutch spelling) is a name or surname found in South Asia (India), Iran, the Netherlands, Suriname and Guyana. Notable people with this name include: Notable people with this name include:
Malayalam WordNet is a crowd sourced project. IndoWordNet is publicly browsable, but it is not available to edit. Malayalam WordNet allows users to add data to the WordNet in a controlled crowd sourcing manner. Either a set of experts or users itself could review the entries added by other members which helps in maintaining consistent data ...
Malayalam Latin Category അ a Vowels: ആ aa ഇ i ഈ ii ഉ u ഊ uu എ e ഏ E, ea ഒ o ഓ O, oa ഔ au ഐ ai ഋ R, r അം am Anusvara: അഃ aH Visarga: ് ` Chandrakkala/Virama: ക ka Velar Consonants: ഖ kha ഗ ga ഘ gha ങ nga ച cha Palatal Consonants: ഛ chha ജ ja ഝ jha ഞ nja ട Ta, tta Retroflex Consonants: ഠ ...
A number of words in this list cite no sources for verification.Furthermore, at least two of them are somewhat dubious. Orange does come ultimately from some Dravidian language, but it cannot be known whether Sanskrit borrowed the word from Malayalam or from one of several languages with cognate forms (Tamil, Telugu, etc.).
The venue to the translation of Bible into unified and standardized Malayalam vernacular was at Cottayam College" or the "Syrian Seminary" now called as "Old Seminary" or "Orthodox Theological Seminary", Chungom, Kottayam. The College was also privileged to offer the venue of the composition of Malayalam-English, English-Malayalam dictionaries.