Search results
Results from the WOW.Com Content Network
derive the subcategory name from the topic name and the language name ("Urdu", in this case) (e.g., Biography articles needing translation from Urdu Wikipedia (click the topic name in col. 2 of the table for an example; e.g., Category:Biography articles needing translation from Urdu Wikipedia)
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
machinetranslate}} - a "links to automatic translations" template that does more than Template:Google_translation. {{rough translation}} - to tag articles whose text seems to be generated through machine translation; WP:EIW#Transl - Editor's index to Wikipedia, links to resources for translation {} {{Google books}} {{Google custom}}
once you have created the article, tag it with a translation template, as mentioned above. or add a page request red link in the Requested articles Project section with the proposed title of the article which will contain the translation adding an interwiki link to the other language's Wikipedia page(s).
In contemporary operation, PowerPoint is used to create a file (called a "presentation" or "deck") containing a sequence of pages (called "slides" in the app) which usually have a consistent style (from template masters), and which may contain information imported from other apps or created in PowerPoint, including text, bullet lists, tables ...
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.