Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Suna Suna" Anu Malik: Neelesh Mishra Mission Mumbai: 50 "Kala Jadoo" Abhishek Ray: Abhijeet Bhattacharya: Muskaan: 51 "Woh Ho Tum" (Version 2) Nikhil–Vinay Sameer Anjaan: Sonu Nigam Hawas: 52 "Churaya Hai Teri Nazar" Daboo Malik: Praveen Bhardwaj Babul Supriyo 53 "Tera Libaas" (Version 1) Sonu Nigam 54 "Tera Libaas" (Version 2) Main Hoon Na ...
Madura English–Sinhala Dictionary (Sinhala: මධුර ඉංග්රීසි–සිංහල ...
Jana-gana-mana-adhinayaka jaya he Bharata-bhagya-vidhata Panjaba-Sindhu-Gujarata-Maratha Dravida-Utkala-Banga Vindhya-Himachala-Yamuna-Ganga Uchchhala-jaladhi-taranga Tava [k] subha name jage, tava [k] subhasisa mage, gahe tava [k] jaya-gatha. Jana-gana-mangala-dayaka jaya he Bharata-bhagya-vidhata. Jaya he, jaya he, jaya he, jaya jaya jaya ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Sinhala (/ ˈ s ɪ n h ə l ə, ˈ s ɪ ŋ ə l ə / SIN-hə-lə, SING-ə-lə; [2] Sinhala: සිංහල, siṁhala, [ˈsiŋɦələ]), [3] sometimes called Sinhalese (/ ˌ s ɪ n (h) ə ˈ l iː z, ˌ s ɪ ŋ (ɡ) ə ˈ l iː z / SIN-(h)ə-LEEZ, SING-(g)ə-LEEZ), is an Indo-Aryan language primarily spoken by the Sinhalese people of Sri Lanka, who make up the largest ethnic group on the ...
"Koi Hai, Koi Hai, Jawani Ko Jagao Na" with Mohammed Rafi "Hansna Gana Mauj Manana Duniya Se" with Mohammed Rafi "Chali Radha Piya Dhundhan Ko" "Mere Piya, Chhede Jiya" "Mori Chham Chham, O Chham Baje Payal" "Ja Dekhi Teri Preet Re" "Bin Barkha Sawan Sukha" Char Chand - "Hai Yeh Wohi Aasmaan (female)" Daera - "Kaho Dhola Utaaren Kahaar Kahaar"
Mangeshkar in 1953. Lata Mangeshkar (born Hema Mangeshkar; 28 September 1929 – 6 February 2022) was an Indian legendary playback singer, music producer and music director who made music in Hindi and other Indian languages.
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...