enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 137 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_137

    Lord Byron 's "We sat down and wept by the waters", a versified paraphrase of Psalm 137, was published in his Hebrew Melodies in 1815. The poetry was set by, among others, Isaac Nathan (1815) and Samuel Sebastian Wesley (c.1834). The poem was translated in French by Alexis Paulin Paris, and in German by Adolf Böttger.

  3. Rivers of Babylon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rivers_of_Babylon

    Illustration of the weeping by the rivers of Babylon from Chludov Psalter (9th century). The song is based on the Biblical Psalm 137:1–4, a hymn expressing the lamentations of the Jewish people in exile following the Babylonian conquest of Jerusalem in 586 BC: [1] Previously the Kingdom of Israel, after being united under Kings David and Solomon, had been split in two, with the Kingdom of ...

  4. Va, pensiero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Va,_pensiero

    Va, pensiero. " Va, pensiero " (Italian: [ˈva penˈsjɛːro]), also known as the " Chorus of the Hebrew Slaves ", is a chorus from the opera Nabucco (1842) by Giuseppe Verdi. It recollects the period of Babylonian captivity after the destruction of Solomon's Temple in Jerusalem in 586 BC. The libretto is by Temistocle Solera, inspired by Psalm ...

  5. Psalms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalms

    Psalm 137, By the rivers of Babylon, there we sat down and wept, the Eastern Orthodox Church uses this hymn during the weeks preceding Great Lent. Psalm 145 by title 'A psalm of praise", is an accrostic of praise and David's final Psalm. Verses from it are frequently used in many contemporary worship songs and read by many contemporary worship ...

  6. St. Albans Psalter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/St._Albans_Psalter

    St. Albans Psalter. The St Albans Psalter, also known as the Albani Psalter or the Psalter of Christina of Markyate, is an English illuminated manuscript, one of several psalters known to have been created at or for St Albans Abbey in the 12th century. [1] It is widely considered to be one of the most important examples of English Romanesque ...

  7. Psalm 138 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_138

    Psalm 137 (Vulgate) "Confitebor tibi Domine in toto corde meo". Language. Hebrew (original) Psalm 138 is the 138th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will praise thee with my whole heart". In Latin, it is known as "Confitebor tibi Domine in toto corde meo". [1] The psalm is a hymn psalm.

  8. Psalm 135 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_135

    19. Psalm 135 is the 135th psalm from the Book of Psalms, a part of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint and Latin Vulgate versions of the Bible, this psalm is Psalm 134.

  9. Psalm 139 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_139

    Hebrew (original) Psalm 139 is the 139th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O Lord, thou hast searched me, and known me". In Latin, it is known as "Domine probasti me et cognovisti me". [ 1 ] The psalm is a hymn psalm. Attributed to David, it is known for its affirmation of God's omnipresence.