Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Jewish Publication Society, known in the Jewish community as JPS, completed a long-term, large-scale project to complete a modern Interdenominational Jewish commentary on the entire Hebrew Bible. It was released for sale in 1985; [ 29 ] as of 2017 it is now available free online. [ 30 ]
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Sefaria is an online open source, [1] free content, digital library of Jewish texts. It was founded in 2011 by former Google project manager Brett Lockspeiser and journalist-author Joshua Foer . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Promoted as a "living library of Jewish texts", Sefaria relies partially upon volunteers to add texts and translations.
The Zohar (Hebrew: זֹהַר , Zōhar, lit."Splendor" or "Radiance" [a]) is a foundational work of Kabbalistic literature. [1] It is a group of books including commentary on the mystical aspects of the Torah and scriptural interpretations as well as material on mysticism, mythical cosmogony, and mystical psychology.
The Pentateuch with Rashi's Commentary Translated into English, was first published in London from 1929 to 1934 and is a scholarly English language translation of the full text of the Written Torah and Rashi's commentary on it. The five-volume work was produced and annotated by Rev. M. Rosenbaum and Dr Abraham M. Silbermann in collaboration ...
NJPS is also used in Etz Hayim: Torah and Commentary (2001, Jewish Publication Society, ISBN 0-8276-0712-1), the official Torah commentary of Conservative Judaism. It is the base translation for The Jewish Study Bible (2004, Oxford University Press, ISBN 0-19-529751-2).
The Etz Hayim contains the Hebrew text of the Torah (according to the Codex Leningradensis), the Jewish Publication Society ()'s modern English translation of the Hebrew text, a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation and a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book.
Cassuto's most enduring legacy may be his commentaries on the Hebrew Bible. According to the Jewish Virtual Library, his 1944 Shirat ha-Alilah be-Yisrael ("Song of the Plot in Israel", later published in English in Biblical and Oriental Studies II) was Cassuto's 'primary contribution'. [1] He wrote a Hebrew commentary on the Bible that became ...