Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The numero sign or numero symbol, № (also represented as Nº, No̱, No. or no.), [1] [2] is a typographic abbreviation of the word number(s) indicating ordinal numeration, especially in names and titles. For example, using the numero sign, the written long-form of the address "Number 29 Acacia Road" is shortened to "№ 29 Acacia Rd", yet ...
on guitar, a drumroll effect created by using the backs of the fingers, i.e., the fingernails, striking the strings one after another (held back by the thumb) remate. way of ending a song, either by raising a pitch, changing to the major, or simply speeding up, in a strong decisive manner. roas.
Bolero is a genre of song which originated in eastern Cuba in the late 19th century as part of the trova tradition. Unrelated to the older Spanish dance of the same name, bolero is characterized by sophisticated lyrics dealing with love. It has been called the "quintessential Latin American romantic song of the twentieth century".
Cielito Lindo. "Cielito Lindo" is a Mexican folk song or copla popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés (c. 1862 – 1957). [1] It is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to "sweetheart" or "honey".
La Adelita. Depiction of " adelitas ", or soldaderas, of the Mexican Revolution. " La Adelita " is one of the most famous corridos of the Mexican Revolution. Over the years, it has had many adaptations. The ballad was inspired by Adela Velarde Pérez, a Chihuahuense woman who joined the Maderista movement in the early stages of the revolution ...
RedOne. "¡Hala Madrid!...y nada más" (Spanish for 'Come on Madrid!...and nothing else') is the popular anthem of Spanish football club Real Madrid. It was written by RedOne and Manuel Jabois and released in 2014 after Real Madrid won their 10th UEFA Champions League title (La Décima). The anthem is now regularly played and sung by fans at ...
Carmen is a feminine given name in the Spanish language. It has two different origins, with its first root used as a nickname for Carmel, from Hebrew karmel meaning "vineyard of God", [2] which is the name of a mountain range in the Middle East. The second origin is from Latin carmen, which means "song" and is also the root of the English word ...
In modern Spanish the title might be rendered El Poema de mi Señor or El Poema de mi Jefe. The expression cantar (literally "to sing") was used to mean a chant or a song. The word Cid (Çid in old Spanish orthography), was a derivation of the dialectal Arabic word سيد sîdi or sayyid, which means lord or master.