Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Nubian Bible was translated from the original Greek in the case of the New Testament and in the case of the Old Testament (Hebrew Bible) mainly from the Septuagint (the earliest Greek translation) with possibly some input from the Hexapla (which included the original Hebrew as well as the Septuagint and four other texts). [3]
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...
Violators of Bible prohibitions have at times been punished by imprisonment, forced labor, banishment and execution, as well as by the burning or confiscating the Bible or Bibles used or distributed. The censorship may be because of explicit religious reasons, but also for reasons of public policy or state control, especially in authoritarian ...
The first translation of parts of the Bible into Swahili was accomplished by 1868, with a complete New Testament translation following in 1879 and a translation of the whole Bible in 1890. Since that time, there have been several translations into different dialects of Swahili as spoken in different regions of East Africa; these include the ...
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.As of November 2024 the whole Bible has been translated into 756 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,726 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,274 other languages according to Wycliffe Global Alliance.
UBS developed Paratext, the most important and widely used software for Bible translation. [6] [7] [8] It performs many functions unique to the Bible translation task, and to the process of translating into a language whose writing system is still being developed. The text editor is indexed to the Biblical texts enabling powerful searching and ...
Due to changes in the Burmese language since the Judson translation, work on a new one began in 1966. [20] The translation was done by U Sein Pe and others. The complete Bible was published in 2005. [13] [20] This translation was translated from the Good News Bible, which is an English translation, with the intention of using modern Burmese. [20]
It has also been known as the Hebrew Names Version (HNV) and the World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)." [15] New Messianic Version Bible. "The New Messianic Version Bible (NMVB) or (NMV) is a Modern English update of the King James Version, with corrections made in select passages to clarify the Hebrew or Greek.