enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Castellio Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Castellio_Bible

    The Castellio Bible, also known as the Idiot Bible, in full The Bible newly translated, with the continuation of history from the time of Ezra to the Maccabees, and from the Maccabees to Christ (in French: La Bible nouvellement translatée, avec la suite de l'histoire depuis le tems d'Esdras jusqu'aux Maccabées : e depuis les Maccabées jusqu'à Christ), is a French translation of the Bible ...

  3. Bible translations into Uto-Aztecan languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Bible is being translated into the Pipil or Nawat language, spoken by a minority in El Salvador. This translation is being done by Alan R. King, a linguist with "Ne Bibliaj Tik Nawat". The Bible is being translated from the original languages. The New Testament is complete, and work is ongoing on the Old Testament.

  4. La Bible amusante - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Bible_Amusante

    L'empoisonneur Léon XIII et les cinq millions du chanoine La Bible amusante pour les grands et les enfants ( The Amusing Bible for Grown-ups and Children ) was a book by Léo Taxil with illustrations by Frid'rick published in 1882 by Libraire anticléricale , in which he pointed out what he considered to be inconsistencies, errors and false ...

  5. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Catechism and the Doctrina christiana were published in 1584, shortly after Spanish conquest, in a version in Quechua and Aymara approved by the Council of Lima (Ciudad de los Reyes) in 1583, [7] but attempts to translate the Bible into these languages were suppressed by the Spanish authorities and the Catholic Church. [8]

  6. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997. Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989. Reina-Valera Actualizada (RVA), published by the Editorial Mundo Hispano, 1989. Biblia Casa de la Biblia, 1992.

  7. Category:Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    This page was last edited on 13 November 2023, at 05:55 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  8. Tegucigalpa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tegucigalpa

    Tegucigalpa (UK: / t ɛ ˌ ɡ uː s ɪ ˈ ɡ æ l p ə / [9] US: / t ə ˌ-/ [10] [11] Spanish: [teɣusiˈɣalpa])—formally Tegucigalpa, Municipality of the Central District (Spanish: Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central or Tegucigalpa, M.D.C. [12]), and colloquially referred to as Tegus or Teguz [13] —is the capital and largest city of Honduras along with its sister city, Comayagüela.

  9. Torres Amat Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Torres_Amat_Bible

    The Torres Amat Bible is a Catholic translation of the Bible by Félix Torres Amat directly from the Vulgate version, with revisions referencing Greek and Hebrew texts. It was the first Catholic Bible translation into Spanish to achieve widespread distribution. It is also referred to as the Petisco-Torres Amat Bible.