Search results
Results from the WOW.Com Content Network
fui quod es, eris quod sum: I once was what you are, you will be what I am: An epitaph that reminds the reader of the inevitability of death, as if to state: "Once I was alive like you are, and you will be dead as I am now." It was carved on the gravestones of some Roman military officers. fumus boni iuris: presumption of sufficient legal basis
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
sum quod eris: I am what you will be: A gravestone inscription to remind the reader of the inevitability of death (cf. memento mori). Also rendered fui quod sis ("I have been what you are") and tu fui ego eris ("I have been you, you will be I"). sum quod sum: I am what I am: from Augustine's Sermon No. 76. [16] summa cum laude: with highest ...
Translation Notes tabula gratulatoria: congratulatory tablet: A list of congratulations. tabula rasa: scraped tablet: Thus, "blank slate". Romans used to write on wax-covered wooden tablets, which were erased by scraping with the flat end of the stylus. John Locke used the term to describe the human mind at birth, before it had acquired any ...
In Latin, most verbs have four principal parts.For example, the verb for "to carry" is given as portō – portāre – portāvī – portātum, where portō is the first-person singular present active indicative ("I carry"), portāre is the present active infinitive ("to carry"), portāvī is the first-person singular perfect active indicative ("I carried"), and portātum is the neuter supine.
1st conjugation: amātus sum (rarely amātus fuī) 'I was loved' 2nd conjugation: vīsus sum (vīsus fuī) 3rd conjugation (-ō): ductus sum (ductus fuī) 3rd conjugation (-iō): captus sum (captus fuī) 4th conjugation: audītus sum (auditus fuī) The forms with fuī are much less common. These forms are discussed in a separate section below.
in esse: in existence: In actual existence; as opposed to in posse. in extenso: in the extended: In full; at full length; complete or unabridged in extremis: in the furthest reaches: At the very end. In extremity; in dire straits; also "at the point of death" (cf. in articulo mortis). in facie: in the face
By the late 1400s, the choice of spelling between sz and ss was usually based on the sound's position in the word rather than etymology: sz ( ſz ) tended to be used in word final position: uſz (Middle High German: ûz, German: aus), -nüſz (Middle High German: -nüss(e), German: -nis); ss ( ſſ ) tended to be used when the sound occurred ...