enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tao Te Ching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tao_Te_Ching

    Other notable English translations of the Tao Te Ching are those produced by Chinese scholars and teachers: a 1948 translation by linguist Lin Yutang, a 1961 translation by author John Ching Hsiung Wu, a 1963 translation by sinologist Din Cheuk Lau, another 1963 translation by professor Wing-tsit Chan, and a 1972 translation by Taoist teacher ...

  3. Derek Lin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Derek_Lin

    He dedicated his book The Tao of Tranquility to Master Wu. Lin taught walk-in classes on Tao philosophy from 1998 to 2018. [2] He continues teaching virtual classes, [3] free to the public, through video conferencing and YouTube channel. [4] Lin translated the Tao Te Ching and annotated it. His translation is published by Skylight Paths ...

  4. Mawangdui Silk Texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mawangdui_Silk_Texts

    Tao Te Ching : The Classic Book of Integrity and the Way. New York, Toronto, London, Sydney, Auckland: Bantam Books. ISBN 0-553-07005-3. Edward L. Shaughnessy (1997). I Ching = The classic of changes, the first English translation of the newly discovered Mawangdui texts of I Ching. New York: Ballantine Books. ISBN 0-345-36243-8.

  5. Stephen Mitchell (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Mitchell_(translator)

    The Second Book of the Tao, Penguin Press, 2009, ISBN 1-59420-203-6; Gilgamesh: A New English Version, Free Press, 2004, ISBN 0-7432-6169-0; Bhagavad Gita: A New Translation, Harmony Books, 2002, ISBN 0-609-81034-0; Real Power: Business Lessons from the Tao Te Ching (with James A. Autry), Riverhead Books, 1998, ISBN 1-57322-089-2

  6. Baopuzi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baopuzi

    Translating the fundamental Taoist word Tao ("way; path; principle") as English God is a conspicuous peculiarity of Ware's Baopuzi version. The Introduction gives a convoluted Christian justification, first quoting J.J.L. Duyvendak's translation of Tao Te Ching 25, "Its rightful name I do not know, but I give It the sobriquet Tao (= God). If a ...

  7. Heshang Gong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heshang_Gong

    According to Ge Xuan, Emperor Wen of Han, a keen student of the Tao Te Ching, had heard that Heshang Gong was an expert on that text, and sent for him to come to the emperor to teach him. The hermit declined the invitation to teach the emperor, saying, "Tao is esteemed and Te honored, one cannot ask much about them."

  8. John Ching Hsiung Wu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Ching_Hsiung_Wu

    John Ching Hsiung Wu [a] (also John C.H. Wu; traditional Chinese: 吳經熊; pinyin: Wu Jingxiong) (28 March 1899 – 6 February 1986) was a Chinese jurist and author.He wrote works in Chinese, English, French, and German on Christian spirituality, Chinese literature (including a translation of the Tao Te Ching) and on legal topics.

  9. Daozang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Daozang

    The Daozang (Chinese: 道藏; pinyin: Dàozàng; Wade–Giles: Tao Tsang) is a large canon of Taoist writings, consisting of around 1,500 texts that were seen as continuing traditions first embodied by the Daodejing, Zhuangzi, and Liezi.