Search results
Results from the WOW.Com Content Network
" Was mein Gott will, das g'scheh allzeit" (What my God wants should always happen) is a Lutheran hymn in German. The text from c. 1550 is attributed to Albert, Duke of Prussia . The melody, Zahn No. 7568, [ 1 ] goes back to a tune by Claudin de Sermisy , written in 1529 for a secular French song.
" Ach Gott, vom Himmel sieh darein" ("Oh God, look down from heaven") is a Lutheran chorale of 1524, with words written by Martin Luther paraphrasing Psalm 12. It was published as one of eight songs in 1524 in the first Lutheran hymnal , the Achtliederbuch, which contained four songs by Luther, three by Speratus , and one by Justus Jonas .
Ach Gott, vom Himmel sieh darein (Oh God, look down from heaven), [1] BWV 2, is a chorale cantata composed by Johann Sebastian Bach for the second Sunday after Trinity in 1724. First performed on 18 June in Leipzig , it is the second cantata of his chorale cantata cycle .
The first movement, "Ach Gott, wie manches Herzeleid" (Ah, God, how much heartache), [13] is a chorale fantasia, with the soprano, representing the Soul, singing the cantus firmus, reinforced by the taille, while the bass as the vox Christi (voice of Christ) delivers original verse in counterpoint to the melody. [1]
The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. Oxford University Press. pp. 27, 453–456. ISBN 978-0-19-929776-4. Gardiner, John Eliot (2008). Erforsche mich Gott, und erfahre mein Herz (PDF). For the Eighth Sunday after Trinity (Media notes). Monteverdi Choir. pp. 15–16
13. Ach, mein herzliebes Jesulein, Mach dir ein rein, sanft Bettelein, Zu ruhen in meins Herzens Schrein, Das ich nimmer vergesse dein. 14. Davon ich allzeit fröhlich sei, Zu springen, singen immer frei Das rechte Susaninne schon, Mit Herzenslust den süßen Ton. 15. Lob, Ehr sei Gott im höchsten Thron, Der uns schenkt seinen ein'gen Sohn.
As singing the traditional anthem, the Song Of The Germans, starting with the line "Deutschland, Deutschland über alles" ("Germany, Germany above all else"), didn't seem appropriate after Germany's surrender in World War II, the double meaning of the line 'Ich hab mich ergeben', which means 'I have surrendered' in literal translation, but in ...
" Ach Gott, wie manches Herzeleid" (Oh God, how much heartache) is a hymn in German in 18 stanzas attributed to Martin Moller (1587). [1] It is often catalogued as a paraphrase of the Latin "Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux , [ 2 ] but only a few lines refer directly to this song.