Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In order to explain the pronunciations and meanings of difficult words used in Buddhist scriptures, Huilin cited from over 750 lexicographical and commentarial works, including rime dictionaries, Chinese character dictionaries, yinyi commentaries to Buddhist scriptures, and commentaries to the Chinese classics. Many of these are now lost, but ...
The Yiqiejing yinyi (c. 649) is the oldest surviving Chinese dictionary of technical Buddhist terminology, and the archetype for later Chinese bilingual dictionaries.This specialized glossary was compiled by the Tang dynasty lexicographer and monk Xuanying (玄應), who was a translator for the famous pilgrim and Sanskritist monk Xuanzang.
Dead Hand, also known as Perimeter (Russian: Система «Периметр», romanized: Sistema "Perimetr", lit. '"Perimeter" System', with the GRAU Index 15E601, Cyrillic: 15Э601), [1] is a Cold War–era automatic or semi-automatic nuclear weapons control system (similar in concept to the American AN/DRC-8 Emergency Rocket Communications System) that was constructed by the Soviet Union ...
A Mapuche ruka in 1930. A ruka or ruca is a traditional Mapuche house type. Rukas were originally round with a conical roof. Rucas are typically built communally. Rukas traditionally lack windows and are made up a single open space in the interior. [1] The interior of the rukas are organized around a central fireplace. [1]
The first Chinese translation of the Kural text was made by Che'ng Hsi in 1967, published by the Department of Indian Studies, University of Malaya and printed at the Hong Kong University Press. [1] The Nattukottai Chettiars Endowment Fund, which has also provided a Malay translation, funded the first Chinese translation.
The Book of Rites, also known as the Liji, is a collection of texts describing the social forms, administration, and ceremonial rites of the Zhou dynasty as they were understood in the Warring States and the early Han periods.
A translation of the Tibetan version together with commentary. Bocking, Brian Nagarjuna in China: A Translation of the Middle Treatise: Edwin Mellen Press 1995 ISBN 978-0-7734-8981-3: Kumarajiva's Chinese version with commentary by Blue Eyes. Kalupahana, David J. Nagarjuna: The Philosophy of the Middle Way: State University of New York Press 1986
The translation of Paramartha into Chinese together with a commentary [11] was composed over 557-569 CE, has survived in China, and it constitutes the oldest surviving version of Samkhya karika. [5] Several manuscripts, with slightly variant verses are known, but these do not challenge the basic thesis or the overall meaning of the text. [5]