enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Italian grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_grammar

    Italian grammar is the body of rules describing the properties of the Italian language. Italian words can be divided into ... amica / amiche 'female friend(s)' 1st ...

  3. Goombah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goombah

    Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]

  4. Category:Italian feminine given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Italian_feminine...

    Pages in category "Italian feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 227 total. This list may not reflect recent changes .

  5. abaco - abacus; abat-jour - bedside lamp; abate - abbot; abbacchiato - depressed/down; abbacinare - to dazzle; abbacinato - dazzled; abbagliante - dazzling

  6. Cara (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cara_(given_name)

    Cara is a feminine given name with multiple origins in different languages. It is often considered a spelling variant of the name Kara.As an English name, it is usually considered a modern spelling variant of the Italian endearment cara, meaning beloved, or the Irish word cara, meaning friend.

  7. Ciao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ciao

    In Italy, ciao is mainly used in informal contexts, i.e. among family members, relatives, and friends, in other words, with those one would address with the familiar tu (second person singular) as opposed to Lei (courtesy form); in these contexts, ciao can be the norm even as a morning or evening salutation, in lieu of buon giorno or buona sera ...

  8. Category:Italian words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Italian_words_and...

    This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.

  9. Italian profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_profanity

    Note that when said to a close friend ("ma quanto sei coglione"), the word is not really offensive. [citation needed] coglione was also featured in worldwide news when used by ex Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, referring to those who would not vote for him during the 2006 Italian election campaign. [21]