enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...

  3. Bear with Me - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bear_With_Me

    Hardcore Gamer was less positive in its review for the first episode of the series, arguing "The first episode of Bear With Me still hints at a greater game to come, nicely setting a proper noir tone with some occasional creepy bits and a gleeful dose of snark throughout.", but "it sadly says a lot that the initial outing feels more like a demo for the game than an actual full-fledged chapter ...

  4. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  5. Glossary of video game terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_video_game_terms

    Also isometric graphics. Graphic rendering technique of three-dimensional objects set in a two-dimensional plane of movement. Often includes games where some objects are still rendered as sprites. 360 no-scope A 360 no-scope usually refers to a trick shot in a first or third-person shooter video game in which one player kills another with a sniper rifle by first spinning a full circle and then ...

  6. Video game localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Video_game_localization

    Since the beginning of video game history, video games have been localized. One of the first widely popular video games, Pac-Man was localized from Japanese. The original transliteration of the Japanese title would be "Puck-Man", but the decision was made to change the name when the game was imported to the United States out of fear that the word 'Puck' would be vandalized into an obscenity.

  7. Gamer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gamer

    A gamer is someone who plays interactive games, either video games, tabletop role-playing games, skill-based card games, or any combination thereof, and who often plays for extended periods of time. Originally a hobby, gaming has evolved into a profession for some, with some gamers routinely competing in games for money, prizes, or awards.

  8. Combo (video games) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Combo_(video_games)

    In video games, a combo (short for combination) is a set of actions performed in sequence, usually with strict timing limitations, that yield a significant benefit or advantage. The term originates from fighting games where it is based upon the concept of a striking combination .

  9. Undubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Undubbing

    A typical candidate for an undub is a Japanese game which has been published in the United States, with voice acting dubbed in English and text content translated into English, but lacking an in-game option to use the original Japanese audio. The process of undubbing consists of identifying the location and format of the relevant audio content ...