Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. The World English Bible translates the passage as: For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law ...
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. [24] Jesus's words refer to an Old Testament saying recorded in Isaiah 51:6: For the heavens will vanish away like smoke, The earth will grow old like a garment, And those who dwell in it will die in like manner; But My salvation will be forever,
Since then, it has become widely known as simply the "NASB", supplanting the 1977 text in current printings, save for a few (Thompson Chain Reference Bibles, Open Bibles, Key Word Study Bibles, et al.). In the updated NASB, consideration was given to the latest available manuscripts with an emphasis on determining the best Greek text.
10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. — Matthew 24:34–35, Mark 13:30–31, Luke 21:32–33 [ 11 ] The most common English translation of genea is "generation", [ 12 ] which led some to conclude that the Second Coming was to be witnessed by the people living in the same generation as Jesus.
The text goes on to say that in contrast to all of the material things that can be destroyed or stolen, investments in Heaven cannot be threatened by others. Thus Jesus suggests that this is the most secure form of investment. This is a very rational and economic argument for piety, somewhat similar to Pascal's Wager.
Thus he argues that swearing by the earth is the same as swearing by God as the earth is "god's footstool", while swearing by Jerusalem is the same as swearing by God as it is his city. [5] Matthew 5:33-5:36 is reiterated in James 5:12: But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth,
In the King James Version of the Bible the text reads: Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. The World English Bible translates the passage as: Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth. The Novum Testamentum Graece text is: ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου