Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Every dog has his day [a] Every Jack has his Jill [a] Every little bit helps [a] Every man for himself (and the Devil take the hindmost) [a] Every man has his price [a] Every picture tells a story [a] Every stick has two ends [a] Everybody wants to go to heaven but nobody wants to die [a] Everyone has their price.
A picture is worth a thousand words. 1913 newspaper advertisement. Meaning. Seeing something is better for learning than having it described. Original form. "A thousand words leave not the same deep impression as does a single deed." Coined by. Henrik Ibsen. " A picture is worth a thousand words " is an adage in multiple languages meaning that ...
The three wise monkeys at the Tōshō-gū shrine in Nikkō, Japan. The three wise monkeys are a Japanese pictorial maxim, embodying the proverbial principle " see no evil, hear no evil, speak no evil ". [1] The three monkeys are. Mizaru (見ざる), "does not see", covering his eyes. Kikazaru (聞かざる), "does not hear", covering his ears.
Blood is thicker than water. For other uses, see Blood Is Thicker than Water (disambiguation) and Thicker than Water (disambiguation). Blood is thicker than water is a proverb in English meaning that familial bonds will always be stronger than other relationships. The oldest record of this saying can be traced back to the 12th century in German.
A proverb (from Latin: proverbium) or an adage is a simple, traditional saying that expresses a perceived truth based on common sense or experience. Proverbs are often metaphorical and are an example of formulaic language. [1][2] A proverbial phrase or a proverbial expression is a type of a conventional saying similar to proverbs and ...
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_English_proverbs&oldid=610746318"
Page from the 1901 edition of Thomas Carlyle 's Sartor Resartus (1833–34) on which the proverb appears, marking its earliest usage in English. " Speech is silver, silence is golden " is a proverb extolling the value of silence over speech. Its modern form most likely originated in Arabic culture, where it was used as early as the 9th century.
The proverb has become known far from Europe. It is now “known as far away as Japan, as the proverb Taizan meido [shite], nezumi ippiki 'The mountain labors [and gives birth to] a mouse'." [12] After Aesop's fables were taken to Japan by Christian missionaries in the 16th century, they became independently acculturated. [13]