enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: english subtitles translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    The subtitle translator may also choose to display a note in the subtitles, usually in parentheses ("(" and ")"), or as a separate block of on-screen text—this allows the subtitle translator to preserve form and achieve an acceptable reading speed; that is, the subtitle translator may leave a note on the screen, even after the character has ...

  3. Closed captioning - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning

    HTML5 defines subtitles as a "transcription or translation of the dialogue when sound is available but not understood" by the viewer (for example, dialogue in a foreign language) and captions as a "transcription or translation of the dialogue, sound effects, relevant musical cues, and other relevant audio information when sound is unavailable ...

  4. Henrik Gottlieb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Henrik_Gottlieb

    Education and career. Gottlieb was born in Copenhagen, Denmark, in 1953. After finishing school in 1971, he worked as a subtitler for Danish public service broadcaster Danmarks Radio and TV 2 (Denmark) in the 1980s and 1990s. [1] He later enlisted at University of Copenhagen from where he got his MA in 1991, with a thesis titled Tekstning ...

  5. List of Harry Potter translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Harry_Potter...

    The original British English versions of the book were published in the United Kingdom by Bloomsbury.Note that in some countries, such as Spain and India, the series has been translated into several local languages; sometimes the book has been translated into two dialects of the same language in two countries (for example, separate Portuguese versions for Brazil and Portugal).

  6. Comparison of subtitle editors - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_subtitle_editors

    Comparison of subtitle editors. The following table compares some characteristics of notable subtitle editing software . Limited support for RTL languages. It's mainly used for creating ASS subtitles. Uses libass, making the ASS effects appear correctly in the internal media player. SRT, SSA, SBV, VTT, DFXP, ITT, SCC and CAP formats.

  7. Surtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Surtitles

    Surtitles, also known as supertitles, Captitles, SurCaps, OpTrans, are translated or transcribed lyrics / dialogue projected above a stage or displayed on a screen, commonly used in opera, theatre [1] or other musical performances. [2] The word "surtitle" comes from the French language sur, meaning "over" or "on", and the English language word ...

  8. Amara (organization) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amara_(organization)

    Amara (organization) Amara, formerly known as Universal Subtitles, is a web-based non-profit project created by the Participatory Culture Foundation that hosts and allows user-subtitled video to be accessed and created. Users upload video through many major video hosting websites such as YouTube, Vimeo, [ 1] and Ustream to subtitle.

  9. Subtitle Edit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitle_edit

    Subtitle Edit (also known as SE) is a free and open-source subtitle editor to create, edit, adjust or synchronize subtitles for videos. Features.

  1. Ads

    related to: english subtitles translation