Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Novum Testamentum Graece (The New Testament in Greek) is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek published by Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism.
The Ancient Greek pronunciation shown here is a reconstruction of the Attic dialect in the 5th century BC. For other Ancient Greek dialects, such as Doric, Aeolic, or Koine Greek, please use |generic=yes. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA ...
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
Didache manuscript. The Didache (/ ˈ d ɪ d ə k eɪ,-k i /; Ancient Greek: Διδαχή, romanized: Didakhé, lit. 'Teaching'), [1] also known as The Lord's Teaching Through the Twelve Apostles to the Nations (Διδαχὴ Κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν, Didachḕ Kyríou dià tō̂n dṓdeka apostólōn toîs éthnesin), is a brief ...
The Septuagint (Greek translation), the Vulgate (Latin translation), and the Peshitta (Syriac translation) [126] use the word "Lord" (κύριος, kyrios, dominus, and ܡܳܪܝܳܐ, moryo respectively). Use of the Septuagint by Christians in polemics with Jews led to its abandonment by the latter, making it a specifically Christian text.
The inscription describes a Ioudaios of Greek religion; such that in this context Shaye J. D. Cohen states the word must be translated as "Judean". [1] Ioudaios (Ancient Greek: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) [n 1] [2] is an Ancient Greek ethnonym used in classical and biblical literature which commonly translates to "Jew ...
Greek Bible may refer to: Bible translations into Greek. The Septuagint, a Greek translation of the Hebrew Bible (the Old Testament) The Kaige revision, group of revisions to the Septuagint made in order to more closely align its translation with the proto-Masoretic Hebrew. The New Testament; Greek Vulgate, a polysemic expression
The Codex Bezae Cantabrigiensis, designated by siglum D ea or 05 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 5 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a bi-lingual Greek and Latin manuscript of the New Testament written in an uncial hand on parchment.