Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (), Sino-Japanese (), and English-origin reading.Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. rendering ichi as i), consonant voicing (i.e sa as za; see Dakuten and handakuten), gemination (i.e. roku as rokku; see sokuon), vowel lengthening (i.e. ni as nii; see chōonpu), or the insertion of the ...
Kōgo is the dominant method of both speaking and writing Japanese today, although bungo grammar and vocabulary are occasionally used in modern Japanese for effect. Japanese is, along with Palauan and English, an official language of Angaur, Palau according to the 1982 state constitution. [24]
The dakuten (Japanese: 濁点, Japanese pronunciation: [dakɯ̥teꜜɴ] or [dakɯ̥teɴ], lit. "voicing mark"), colloquially ten-ten (点々, "dots"), is a diacritic most often used in the Japanese kana syllabaries to indicate that the consonant of a mora should be pronounced voiced, for instance, on sounds that have undergone rendaku (sequential voicing).
Japanese punctuation marks are usually "full width" (that is, occupying an area that is the same as the surrounding characters). Punctuation was not widely used in Japanese writing until translations from European languages became common in the 19th century. [1]
Write pronouns, adverbs, conjunctions, interjections, auxiliary verbs, and particles using kana as much as possible (normally hiragana is used for these). Foreign placenames and people's names are to be written in kana, except that traditional usage examples such as 米国 (beikoku, America ) or 英国 (eikoku, England ) are permitted.
For example, "or" is usually represented by a long ō (oo or ou) vowel, with the word "torch" becoming トーチ tōchi. In addition to Japanese, chōonpu are also used in Okinawan writing systems to indicate two morae. The Sakhalin dialect of Ainu also uses chōonpu in its katakana writing for long vowels.