enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. French grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_grammar

    As noted above, French (like English) is a non-pro-drop ("pronoun-dropping") language; therefore, pronouns feature prominently in the language. Impersonal verbs (e.g., pleuvoir 'to rain') use the impersonal pronoun il (analogous to English 'it'). French object pronouns are all clitics.

  3. Apostrophe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe

    For example, the French word pin's (from English pin) is used (with the apostrophe in both singular and plural) for collectible lapel pins. Similarly, there is an Andorran football club called FC Rànger's (after such British clubs as Rangers F.C.) and a Japanese dance group called Super Monkey's.

  4. American and British English spelling differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    For the verb meaning "to grow weary" both American and British English use only the tire spelling. vice: vise: For the two-jawed workbench tool, Americans and Canadians retain the very old distinction between vise (the tool) and vice (the sin, and also the Latin prefix meaning a deputy), both of which are vice in the UK and Australia. [12]

  5. Oxford spelling - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling

    Oxford spelling (also Oxford English Dictionary spelling, Oxford style, or Oxford English spelling) is a spelling standard, named after its use by the Oxford University Press, that prescribes the use of British spelling in combination with the suffix -ize in words like realize and organization instead of -ise endings.

  6. American and British English grammatical differences

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    In both British and American English, a person can make a decision; however, only in British English is the common variant take a decision also an option in a formal, serious, or official context. [38] The British often describe a person as tanned, where Americans would use tan. For instance, "she was tanned", rather than "she was tan". [39]

  7. English terms with diacritical marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_terms_with...

    Some sources distinguish "diacritical marks" (marks upon standard letters in the A–Z 26-letter alphabet) from "special characters" (letters not marked but radically modified from the standard 26-letter alphabet) such as Old English and Icelandic eth (Ð, ð) and thorn (uppercase Þ, lowercase þ), and ligatures such as Latin and Anglo-Saxon Æ (minuscule: æ), and German eszett (ß; final ...

  8. Wikipedia : Manual of Style/Spelling

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    The following is a handy reference for editors, listing various common spelling differences between national varieties of English. Please note: If you are not familiar with a spelling, please do some research before changing it – it may be your misunderstanding rather than a mistake, especially in the case of American and British English spelling differences.

  9. English possessive - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_possessive

    The possessive form of an English noun, or more generally a noun phrase, is made by suffixing a morpheme which is represented orthographically as ' s (the letter s preceded by an apostrophe), and is pronounced in the same way as the regular English plural ending (e)s: namely, as / ɪ z / when following a sibilant sound (/ s /, / z /, / ʃ /, / ʒ /, / tʃ / or / dʒ /), as / s / when following ...