Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other languages also include greetings based on Christian religious terms: In Irish, the popular greeting is Dia dhuit (singular) or Dia dhaoibh (plural, meaning "God with you" in both cases), similar to the English "goodbye", a contraction of God be with ye; [3] today, "goodbye" has a less obviously religious meaning.
Good week [ʃaˈvu.a tov] Hebrew Used on Saturday nights (after Havdalah), and even on Sundays, "shavua tov" is used to wish someone a good coming week. [2] Gut Voch: גוט וואָך: Good week Yiddish Same as above, but Yiddish Buen shabat: בוען שבת: Good sabbath [buen ʃabat] Judaeo-Spanish Sabado dulse i bueno: Sweet and good ...
It is the Latin translation from John 1:36, when St. John the Baptist exclaimes "Ecce Agnus Dei!" ("Behold the Lamb of God!") upon seeing Jesus Christ. alea iacta est: the die has been cast: Said by Julius Caesar (Greek: ἀνερρίφθω κύβος, anerrhíphthō kýbos) upon crossing the Rubicon in 49 BC, according to Suetonius.
The shield at times bears the inscription: Quis ut Deus, [3] the translation of the archangel's name, but capable also of being seen as his rhetorical and scornful question to Satan. [ 4 ] The Scapular of St. Michael the Archangel also bears this phrase.
The word Allāh (Arabic: ٱللَّٰه) is the proper name of the God of Abraham. "Al ilah" means "The God", and it is a contraction of the definite article al-and the word ʾilāh (Arabic: إِلَٰه, "god, deity"). As in English, the article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "the God" (the one and only ...
Earlier seven-stanza version of "Was Gott tut, das ist wohl getan" in the Cantionale Sacrum, Gotha, 1648, with text by Michael Altenburg and melody by Caspar Cramer. There was a precursor of Rodigast's hymn with the same title to a text by the theologian Michael Altenburg, [7] first published in 1635 by the Nordhausen printer Johannes Erasmus Hynitzsch, with first verse as follows:
Bobb, Barry All God's People Sing. St. Louis: Concordia Publishing House, 1992, 316 pp. English Evangelical Lutheran Synod of Missouri and other States. Sunday-School Hymnal. Pittsburgh: American Lutheran Publication Board, 1901, 464 pp. O'Neal, Debbie Trafton Thank you for This Food: Action Prayers, Songs, and Blessings for Mealtime.
God so loved the world, that he gave up his only-begotten Son, so that those who believe in him may not perish, but have eternal life. English; dynamic equivalence: Good News Translation (1966) For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life. English; formal ...