Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Japanese culture, social hierarchy plays a significant role in the way someone speaks to the various people they interact with on a day-to-day basis. [5] Choice on level of speech, politeness, body language and appropriate content is assessed on a situational basis, [6] and intentional misuse of these social cues can be offensive to the listener in conversation.
Segaki Boat (Otoyo Town, Kochi Prefecture) The segaki (施餓鬼, "feeding the hungry ghosts") is a ritual of Japanese Buddhism, traditionally performed to stop the suffering of the such restless ghosts/monsters as Gaki (餓鬼, lit.
With regard to Japanese mythology, Yomi is generally taken by commentators to lie beneath the earth and is part of a triad of locations discussed in Kojiki: Takamahara (高天原, also: Takamagahara, lit. "high heavenly plane", located in the sky), Ashihara-no-Nakatsukuni (葦原の中つ国, lit. "central land of reed plane") located on earth ...
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
A tomar por culo is a phrase that originally meant ("[go] take it up the ass"), but has been lexicalised into meaning "go to hell", "send something or someone to hell" or "forget about it", as documented in the dictionary of the Real Academia. [48]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:菊タブー]]; see its history for attribution.