Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Barukh ata Adonai Eloheinu, melekh ha'olam, she'lo chisar b'olamo klum u'vara vo beri'ot tovot ve'ilanot tovim le'hanot bahem benei adam: Blessed are You, L ORD our God, King of the universe, Who left out nothing in His world and created pleasant creations and good trees so that people can derive benefit from them.
Hebrew [7] English [8] Transliteration [8] בָּרוּךְ אַתָּה יהוה Praised [9] are You, Lord Barukh attah adonai: אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הַעוֹלָם our God, King of the universe, eloheinu melekh ha-olam, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ For granting us life, for sustaining us,
Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech Haolam, shehecheyanu, v'kiy'manu, v'higiyanu laz'man hazeh. English: Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who has kept us alive, sustained us, and ...
Baruch HaShem Le'Olam (Hebrew: ברוך ה׳ לעולם , Blessed is HaShem Forever) [note 1] [note 2] is a compilation of 18 verses from Tanach that is recited by some Jewish communities during weekday Maariv between Shema and Amidah. Its name is from the first 3 words of the first verse.
Baruch atah Adonai, Eloheynu melech ha'olam. Asher nasan lanu (Sephardim add: et torato) Toras emes. Ve'chayey ‘olam nata’ besochenu. Baruch atah Adonai, nosen ha-torah. Blessed are You O Lord, our God, king of the Universe, Who has given us the Torah of truth, and planted life everlasting within us. Blessed are You, O Lord, giver of the Torah.
The words used in the Shema prayer are similar to the words of verse 1 of Sura 112 (Al-Tawhid or Monotheism) in the Quran: Arabic: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ, qul huwa llāhu ʾaḥad ("Say, He is God the One"). The word أَحَدٌ, aḥad, in Arabic is a cognate of the word אֶחָד , eḥad, in Hebrew. [46]
What looks more readable: Barukh atah Adonai, Elohaynu, melekh ha-olam, asher kid'shanu b'meetzvotav v'tzeevanu l’had’lik ner shel hanukah or Baruch atah Adonai, Eloheinu, melekh ha-olam, asher kideshanu b'mitzvotav vetzivanu lehadlik ner shel chanukah Tell me. --Daniel575 08:45, 24 July 2006 (UTC)
The Hebrew text in the 'Content' section is שמע ישראל אדני אלהינו אדני אחד, which is (correctly) transliterated as "Shma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad." The correct Shema (or at least the one I've always known) contains the tetragrammaton rather than אדני.