Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
The majority of this guideline is about "standard" letters with diacritics as are seen in the section above. Thus, this guideline does not apply to the following letters: Ð/ð - The upper case variant of this letter is a D with a diacritic, but the lower case variant is an altogether different character (not the regular form of a d (as in a-z));
The us ending, very common in Latin, was then abbreviated by copyists (monks) by the letter x, resulting in a written form animax. As the French language further evolved, the pronunciation of au turned into /o/ so that the u was reestablished in orthography for consistency, resulting in modern French animaux (pronounced first /animos/ before ...
Letter sequences: tx (also common in Basque, however) and tg; Letter y is only used in the combination ny and loanwords; Letters k and w are rare and only used in loanwords (e.g. walkman) Word endings: -o, -a, -es, -ció, -tat, -ment; Word beginning: ll-(also common in Spanish and Welsh, however) Common words: això, amb, mateix, tots, que
The written linking consonant -t-is necessary for 3rd person singular verbs whose orthographic form ends in a letter other than -t or -d. This situation arises in the following cases: ending in -e: present tense indicative of all regular -er verbs, and some -ir verbs, such as ouvrir (ouvre "opens")
The complex but regular French sound changes have caused irregularities in the conjugation of Old French verbs, like stressed stems caused by historic diphthongization (amer, aim, aimes, aime, aiment, but amons, amez), or regular loss of certain phonemes (vivre, vif, vis, vit). Later in Modern French, these changes were limited to fewer ...
Indonesian – Bahasa Indonesia Official language in: Indonesia; Ingrian – ižoran keeli Spoken in: Ingria, Russia; Ingush – ГӀалгӀай мотт Official language in: the Russian autonomous republic of Ingushetia; Interlingua – Interlingua International auxiliary language; Interlingue (Occidental) – Interlingue International ...
Standard French (in French: le français standard, le français normé, le français neutre ' Neutral French ' or le français international ' International French ') is an unofficial term for a standard variety of the French language. [1]