Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cuban Spanish is the variety of the Spanish language as it is spoken in Cuba. As a Caribbean variety of Spanish , Cuban Spanish shares a number of features with nearby varieties, including coda weakening and neutralization , non-inversion of Wh-questions , and a lower rate of dropping of subject pronouns compared to other Spanish varieties.
Life and Society in the Early Spanish Caribbean: The Greater Antilles, 1493-1550 (Louisiana State University Press, 2021) online book review; Grenier, Yvon, Culture and the Cuban State; Participation, Recognition, and Dissonance under Communism (Lexington Books, 2017)) Dulfano, Isabel., and Maier, Linda. S.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Simple Verses (Spanish: Versos sencillos) is a poetry collection by Cuban writer and independence hero José Martí. Published in October 1891, it was the last of Martí's works to be printed before his death in 1895. [1] Originally written in Spanish, it has been translated into over ten languages. [2]
Máximo Gómez y Báez (November 18, 1836 – June 17, 1905) was a Dominican Generalissimo in Cuba's War of Independence (1895–1898). He was known for his controversial scorched-earth policy, which entailed dynamiting passenger trains and torching the Spanish loyalists' property and sugar plantations—including many owned by Americans. [3]
The first Spanish consul general, José Felipe Sagrario arrived to Cuba in July 1899 [3] during the US occupation. Spanish consul general Joaquín María Torroja became the chargé d'affaires after the formal establishment of the Cuban Republic in May 1902. [4] In 1902, Cuba and Spain established diplomatic relations. [2]
Spanish language (20 C, 70 P) Pages in category "Languages of Cuba" The following 8 pages are in this category, out of 8 total.
The term for the dialect is rather new but the dialect itself has existed ever since the first Cuban exile to Miami in the 1950s. The dialect is a mix of the English language and Cuban idioms. [14] Use of Cubonics has become so popular in Miami that a knowledge of it is considered necessary by some Cuban Americans.