enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of early twentieth century slang in the United States

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_early...

    Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so-lute-ly ...

  3. Chinese Internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Internet_slang

    Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.

  4. General List of Simplified Chinese Characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/General_List_of_Simplified...

    In addition, some simplified characters are more controversial. For example, "罴" is a kind of bear. According to the etymology, it is "罒+熊" (the character "熊" is not simplified), in the list, it was simplified to "罴" based on the analogy of "罢(罷)", resulting in unclear meaning.

  5. Mandarin Chinese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    The term is similar to the English term "nigger" as an ethnic slur directed at blacks. tǔbāozi (土包子) — Literally "Mud baozi/muddy baozi". An insult directed at those seen as uncultured or backward, implying that the insulted person comes from a peasant background. Roughly equivalent to the English phrases "country bumpkin" and "hayseed".

  6. 20 iconic slang words from Black Twitter that shaped pop culture

    www.aol.com/20-iconic-slang-words-black...

    Its first printed use came as early as 1991 in William G. Hawkeswood's "One of the Children: An Ethnography of Identity and Gay Black Men," wherein one of the subjects used the word "tea" to mean ...

  7. Cantonese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_profanity

    Diu (Traditional Chinese: 屌 or 𨳒, Jyutping: diu2), literally meaning fuck, is a common but grossly vulgar profanity in Cantonese. In a manner similar to the English word fuck, diu2 expresses dismay, disgrace and disapproval. Examples of expressions include diu2 nei5! (屌你! or 𨳒你!

  8. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    literal meaning English translation Notes khàu: 哭 to cry khàu iau: 哭枵 to cry for hunger 哭 (khau 3) means to cry, and 枵 (iau 1) means hunger. khàu pē: 哭爸 to cry for father 哭 (khau 3) means to cry, and 爸 (pe 7) means father. – Lān – Pe̍h-ōe-jī Hàn-jī literal meaning English translation Notes lān: 𡳞 male ...

  9. Chinese slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_slang

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us