Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the fictional Star Trek universe, the Rules of Acquisition are a collection of sacred business proverbs of the ultra-capitalist race known as the Ferengi. The first mention of rules in the Star Trek universe was in " The Nagus ", an episode of the TV series Star Trek: Deep Space Nine (Season 1, Episode 10).
The title was a reference to the Ferengi Rules of Acquisition, with the 34th rule stating "War is good for business". [1] After work was completed on The 34th Rule, George talked with another DS9 actor, Andrew Robinson, about a potential book project. This went on to become A Stitch in Time. [3]
Grand Nagus Zek, the "financial leader" of the Ferengi race and Quark's idol, arrives on the station and shows Quark and Rom his new project: he has rewritten the Rules of Acquisition, the sacred business proverbs by which the Ferengi live. In the new book, Zek encourages Ferengi everywhere to renounce selfishness and greed and become kind and ...
"Rules of Acquisition" is the seventh episode of the second season of the American science fiction television series Star Trek: Deep Space Nine. It is the 27th episode overall. It is the 27th episode overall.
Ferengi makeup design and uniform from Star Trek: The Experience. The name Ferengi was coined based on the originally Persian Ferenghi (compare older Feringhee), a term used in various languages throughout Asia and Ethiopia meaning "foreigners" or "Europeans", itself descending from the word farang which referred specifically to Franks and gradually expanded in meaning. [1]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The writers of "Acquisition", Maria and Andre Jacquemetton, developed a spoken language for the alien race known as the Ferengi. Although they had been seen before on screen in previous incarnations of Star Trek, including throughout Star Trek: Deep Space Nine, a spoken language had not been developed. The pair wrote the dialogue initially in ...
It is a sub-category of Bengali literature in English translation. Bengali poetry, and for that matter Bengali literature, has been translated into many other languages. But starting from the 18th century it is English which has been chosen by most of the native and international translators.