Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jibbigo was a mobile offline language translation application that was developed by Mobile Technologies, LLC and Dr. Alex Waibel, a professor at Carnegie Mellon. [1] Jibbigo is an offline voice translator and does not need phone or data connectivity to function. [2]
The Phraselator is a weatherproof handheld language translation device developed by Applied Data Systems and VoxTec, a former division of the military contractor Marine Acoustics, located in Annapolis, Maryland, USA. It was designed to serve as a handheld computer device that translates English into one of 40 different languages. [1]
The generated translation utterance is sent to the speech synthesis module, which estimates the pronunciation and intonation matching the string of words based on a corpus of speech data in language B. Waveforms matching the text are selected from this database and the speech synthesis connects and outputs them. [1]
It was developed into a teaching aid to help children acquire reading and writing skills. Like the pronunciation key in a dictionary, Unifon attempts to match each of the sounds of spoken English with a single symbol, though not all sounds are distinguished, for example, reduced vowels in other America dialects that don't occur in Chicago.
An example of near-native speakers are non-native language teachers. Since non-native English-speaking teachers need to teach their second language in their daily lives to be competent language teachers, [24] they have to continuously train their linguistic ability and capacity in the second language. Hence, teaching it daily helps to increase ...
CMUdict can be used as a training corpus for building statistical grapheme-to-phoneme (g2p) models [1] that will generate pronunciations for words not yet included in the dictionary. The most recent release is 0.7b; it contains over 134,000 entries. An interactive lookup version is available. [2]
Within second language teacher education programs, namely pre-service course work, we can find "online courses along with face-to-face courses", computer technology incorporated into a more general second language education course, "technology workshops","a series of courses offered throughout the teacher education programs, and even courses ...
In many dialects, /r/ occurs only before a vowel; if you speak such a dialect, simply ignore /r/ in the pronunciation guides where you would not pronounce it, as in cart /kɑːrt/. In other dialects, /j/ ( y es) cannot occur after /t, d, n/ , etc., within the same syllable; if you speak such a dialect, then ignore the /j/ in transcriptions such ...