Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[47] The verses immediately before verse 24, the verse 24 itself, and the verses following verse 24 show many variations in the surviving manuscripts. An abbreviated history of the passage is that the conclusion of the Epistle to the Romans was known in several different versions: about the year 144, Marcion made radical changes in the ending ...
List of English Bible Versions, Translations, and Paraphrases – an extensive list by Steven DeRose, with detailed information and links to online sources Dukhrana.com — site contains the transcription of the Khaboris Codex plus Etheridge, Murdock, Lamsa, Younan's interlinear translation of Matthew – Acts 16, translations into Dutch and ...
Comparison of select verses with other versions King James Version English Standard Version New International Version American Standard Version New American Standard Bible Darby Translation Recovery Version Differences Gen. 4:7b And if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
These have become known as the "Strong's numbers". The main concordance lists each word that appears in the KJV Bible in alphabetical order with each verse in which it appears listed in order of its appearance in the Bible, with a snippet of the surrounding text (including the word in italics). Appearing to the right of the scripture reference ...
Catholic Bible Press said that the New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a Bible translation that includes all 73 books of the Catholic Bible, including the books that are ...
The specific problem is: The large amount of Greek text needs to be translated or explained for English-language Wikipedia readers, preferably with sourced third-party translation. Also consider whether the differences listed are encyclopedic, or if they should be moved to another project.
Jewish translations often also reflect traditional Jewish interpretations of the Bible, as opposed to the Christian understanding that is often reflected in non-Jewish translations. For example, Jewish translations translate עלמה ‘almâh in Isaiah 7:14 as young woman, while many Christian translations render the word as virgin.
Pages in category "Lists of Bible versions and translations" ... List of New Testament verses not included in modern English translations; S.