Search results
Results from the WOW.Com Content Network
He is generally known as "El Ratoncito Pérez", except in some regions of Mexico, Guatemala, Peru and Chile, where he is called "El Ratón de los Dientes" (transl. The Tooth Mouse), and in Argentina, Venezuela, Uruguay and Colombia, where he is simply known as "El Ratón Pérez". Similarly in the Philippines, some Christian ethnic groups have ...
Video of El Güegüense show; Video of El Güegüense 10-minute show; Diriamba, Nicaragua; Rafael Lara-Martínez, Rick McCallister. "Glosario cultural NÁWAT PIPIL Y NICARAO. El Güegüense y Mitos en lengua materna de los pipiles de Izalco. (Del náwat-pipil y náwat-nicarao al español e inglés con anotaciones al náhuatl-mexicano)" (PDF) (in
Woodcut showing two scenes from the fable in the Ysopu hystoriado, Seville 1521. The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, numbered 150 in the Perry Index.There are also Eastern variants of the story, all of which demonstrate mutual dependence regardless of size or status.
This book is the second time Pinkney has told this story, the first being as part of his 2000 compendium of Aesop's Fables. [1] When creating this book it was important for Pinkney to balance retelling a classic story and expressing the African-American experience. [2]