Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Quite a few of these words can further trace their origins back to a Germanic source - usually Old Low Franconian. Old Dutch is the western variant of this language. In cases it is not clear whether the loanword is from Old Dutch (Old West Low Franconian) or another Germanic language, they have been excluded from the list.
Old Dutch is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and Old Dutch loanwords in French. [ 7 ] Old Dutch is regarded as the primary stage in the development of a separate Dutch language.
Bouwerij was the old Dutch word for farm (contemporary: boerderij). [34] The Dutch West India Company mapped out land for farms on Manhattan north of New Amsterdam, the first of which, "Bouerij 1" (later known as Stuyvesant Farm) was reserved for the support of the colony's director-general.
Dutch is a West Germanic language, that originated from the Old Frankish dialects. Among the words with which Dutch has enriched the English vocabulary are: brandy, coleslaw, cookie, cruiser, dock, easel, freight, landscape, spook, stoop, and yacht.
Old Dutch is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and Old Dutch loanwords in French. [42] Old Dutch is regarded as the primary stage in the development of a separate Dutch language.
The Dutch generally used the former, the Belgians the latter. Another problem was the speed at which Dutch was developing new vocabulary for which the 1954 dictionary was of no help for spelling definition. In 1980, a treaty between Belgium and the Netherlands was made which led to the establishment of the Nederlandse Taalunie. Article 4(b) of ...
Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal, first published in 1874 and today in its 16th edition, is the best-known Dutch language dictionary. There are also two notable Dutch word lists (spelling dictionaries): het Groene Boekje, the "Green Booklet", the official Dutch orthography published by the Dutch Language Union since 1954
In modern Dutch the two parts of a compound are typically linked by either -e-, -en-or -s-and historically these linkers descend from the genitive endings of the old case system. Particularly the question when to use -e- or -en- became a source of a plethora of spelling errors, because the system that produced the forms was no longer understood.